Із 23 до 26 листопада старший викладач кафедри слов’янської філології Хмельницького національного університету Світлана Войталюк брала участь у міжнародному семінарі «З двох зроби три», організованого FundacjaKrzyżowadlaPorozumieniaEuropejskiego(Фундацією Кшижова для порозуміння європейського) та Фундацією TRIYOU, що відбувався у містечку Кшижова (Польща). Участь у семінарі стала можливою як відповідь на запрошення Фундації для викладачів кафедри слов’янської філології ХНУ.
Міжнародний центр зустрічей молоді є частиною Фундації європейського порозуміння «Кшижова». Це одна з найбільших інституцій Європи, що реалізує проєкти міжнародного молодіжного обміну, має власну команду кваліфікованого викладацького складу та необхідну інфраструктуру, включаючи житло, їдальню, приміщення для відпочинку та навчальні кімнати.
Щороку численні шкільні групи приїжджають до Кшижової, щоб брати участь у програмі обміну. Вчителі є найважливішою контактною групою для Krzyżowa. Хороше спілкування та співпраця між викладачами часто є найкращою умовою для того, щоб студенти добре розуміли один одного.
Мета семінару – дати можливість вчителям з Німеччини, Польщі та України познайомитися (краще), зміцнивши таким чином існуюче шкільне (студентське) партнерство та налагодити нове. Також очікуваннями організаторів було, що в результаті проєкту кількість партнерських зустрічей збільшиться з двох (німецько-польських) до трьох (німецько-польсько-українських). Метою також було ознайомлення педагогічного колективу з методами неформальної освіти та тематичними підходами, які використовуються в Krzyżowa, щоб вони могли добре готувати молодь до обміну та спільно розробляти програму спільної діяльності.
Участь Світлани Войталюк у міжнародному семінарі відбувалася відповідно до наказу 180-КП від 21.11.2023 року «Про направлення науково-педагогічного працівника для виконання програми академічної мобільності» по ХНУ. Академічна мобільність може значно збагатити професійний та особистий розвиток викладача, принести нові можливості для професійного розвитку та сприяти покращенню якості освіти в цілому.
Програма семінару була цікавою, корисною і досить насиченою (https://ksf.khmnu.edu.ua/iz-dvoh-zroby-try-yevropejske-porozuminnya-dlya-program-mizhnarodnyh-obminiv/)
Перший день семінару став ключовим моментом для встановлення контактів, організації та надання вступної інформації, тому для знайомства організатори вибрали інтерактивну вправу «Dixi». Також було обговорення очікувань учасників від семінару.
Другий день семінару був присвячений більш глибокому вивченню теми, конкретним дискусіям, роботі в групах і практичним завданням. Працювали дискусійні панелі із фахівцями різних сфер, виконувалися практичні завдання та здійснювалася робота в групах для розв’язання проблемних ситуацій або вирішення конкретних проблем, пов’язаних із написанням проєкту та обміном студентами. Важливо, що після завершення дня усі учасники активно обмінювалися думками та досвідом для подальшого практичного застосування отриманих знань.
Третій день семінару був спрямований на консолідацію отриманих знань, практичне застосування і вирішення конкретних завдань, були представлені презентації групових й індивідуальних проєктів, що виконувалися протягом семінару, обмін досвідом і враженнями між учасниками. Підведення підсумків та обговорення ключових висновків, вручення сертифікатів учасникам семінару.
«Мої очікування від семінару: отримання нових знань та інформації, практичні навички та інструменти, обмін досвідом і мережа контактів, професійний розвиток, інспірація та мотивація. Після семінару сподіваюся поєднати ці очікування з практичними діями та можливостями для реалізації отриманих знань у своїй повсякденній практиці. Безмежно вдячна організаторам семінару пані Агнєшці і пану Іоану за нові знайомства і нові можливості. Ціную величезну роботу та зусилля, які вони вкладали у підготовку цього заходу. Кожен аспект семінару був організований на високому рівні, дякую ще раз за можливість взяти участь у такому чудовому заході» (Світлана Войталюк).
Хочемо зазначити, що співпраця кафедри слов’янської філології із Фундацією Krzyżowa dla Porozumienia Europejskiego триває уже близько року, у рамках якої відбувалися участь наших студентів як перекладачів з польської на українську та навпаки у програмах Фундації.
Так, раніше ми повідомляли про участь у програмах міжнародного обміну Fundacja Krzyżowa dla Porozumienia Europejskiego протягом 2023 року нашої магістрантки 1 (тоді) курсу ОПП «Філологія. Слов’янські мови та літератури (переклад включно), перша – польська» Лілії Яворської(https://ksf.khmnu.edu.ua/uchast–filologiv–polonistiv–yak–perekladachiv–u–programi–mizhnarodnogo–obminu/) та студенток 2 і 3 курсів ОПП «Середня освіта (Мови і літератури (польська, українська))» Катерини Українець та Анастасії Бойко(https://ksf.khmnu.edu.ua/mizhnarodna–uchast–studentok–polonistok–hnu–u–polsko–nimeczko–ukrayinskomu–proyekti/).
Також варто зазначити, що ці програми обмінів стали можливими завдяки співпраці кафедри слов’янської філології із нашим стейкхолдером Вітою Карпінською – нашою випускницею магістратури «Філологія. Слов’янські мови та літератури (переклад включно), перша – польська», учителем польської мови, організатором міжнародних українсько-польських та польсько-німецьких проєктів з української сторони (https://ksf.khmnu.edu.ua/mizhnarodna-aktyvnist-zdobuvachiv-i-vypusknykiv-polonistychnyh-speczialnostej-kafedry-v-diyi/), зустрічі із якою відбуваються періодично на кафедрі.
Тож ми щиро дякуємо Fundacja Krzyżowa dla Porozumienia Europejskiego та Fundacja TRIYOU за залучення наших студентів як перекладачів у програмах міжнародних обмінів, що, звісно ж, сприяє набуттю комунікативних та soft skills навичок, а також їхньому професійному становленню як майбутніх перекладачів і педагогів.
А також щира подяка за залучення викладачів кафедри слов’янської філології Хмельницького національного університету як майбутніх партнерів у міжнародних польсько-німецько-українських проєктах!
Сподіваємося на продовження співпраці!
Інформація кафедри слов’янської філології