
День перекладача — це професійне свято, яке відзначається в багатьох країнах світу, зокрема й в Україні. Його мета — вшанувати працю перекладачів, які роблять доступною інформацію різними мовами, сприяють міжнародному порозумінню, культурному обміну та розвитку освіти й науки.
Міжнародний день перекладача відзначається 30 вересня — у день смерті святого Ієроніма (347–420 рр.), який переклав Біблію з грецької та івриту на латину (цей переклад відомий як «Вульгата»). Святий Ієронім вважається покровителем перекладачів.
У 2017 році ЮНЕСКО офіційно визнала цю дату міжнародним святом — International Translation Day.
Переклад усної мови або письмового тексту з однієї мови на іншу — це справжнє мистецтво, адже від точності і смислової цілісності перекладу залежить дуже багато.
Професія перекладача, без перебільшень, одна з найважливіших у світі! Без перекладачів багато творів літератури та кіномистецтва, досягнення науки та техніки були б недоступними. Саме перекладачі дозволяють людям з різних країн та континентів знайти спільну мову, саме з їхньою допомогою укладаються угоди між президентами різних країн.
За даними ООН, Міжнародний день перекладача грає важливу роль в об’єднанні націй, сприянні розвитку і зміцненні миру та безпеки у всьому світі.
У цей святковий день ми щиро вітаємо студентів та викладачів гуманітарно-педагогічного факультету та факультету міжнародних відносин і права із професійним світом – Міжнародним днем перекладача. Бажаємо вам позитивного настрою, здоров’я, наснаги та оптимізму! Нехай робота завжди надихає, приносить задоволення та розвиток!
